2009年5月23日星期六

090523_ 明日会議の下書き(岩田先生が修正してくれませんか)

.

090523_日曜日_晴れ雲

一.下記「●」を付いている中国語(赤文字)の通訳は正しいですか。
アルバイトをして学費を稼ぐ  打工赚学费
時間を稼ぐ         拖延时间,争取时间
稼ぎが足りない       ●钱不够
華やかなパーティー     盛大的宴会
暇をつぶす 消磨时间
暇をもてあます 太闲了
興奮の渦に飲み込まれる 被幸福的漩涡吞没
母の愛情に飢える子供 渴望母爱的孩子
飢えに苦しむ人々がいる   ●世界上还有挨饿的人
優勝の栄冠に輝く      荣获优胜的荣誉
あの人がいれば鬼に金棒  那个人在的话如虎添翼
目を欺く明るさ  ●比眼睛还要明亮

今日川口市外国人協会からの電話を受けました。明日午前中川口で協会の会議を参加させました。会議で自分の意見をスピーチしてみんなと交流します。ちょっと緊張しますが、今日はスピーチの内容を準備しておかなければならない。明日の会議は外国人が多くて、新型インフルエンザを移られるかも、うれしさ以外はちょっと心配しています。

早上接到了川口市外国人协会的电话,通知我明天上午去参加会议。在会议上要发表自己的意见,虽然有点紧张,不过今天一定要把讲话的内容准备好。明天应该会有很多外国人参加,可是猪流感的存在,让我在高兴之余又有一丝担心。